14 October 2012

英劇 The Hollow Crown Part 1





I'd like to separate four episodes with two parts. This is part one!

And this article is mainly about Richard II.





想把 Ben Whishaw 跟 Tom Hiddleston 分開介紹

The Hollow Crown 在網路上有 空冠王、虛妄之冠等等翻譯。(開心就好哈哈哈





The Hollow Crown is a 2012 series of British television films produced by Sam Mendes for BBC Two. It adapts the four plays in William Shakespeare's second historical tetralogy, the Henriad:



    Richard II

    Henry IV, Part 1

    Henry IV, Part 2

    Henry V



Each episode was directed by a notable British stage director and filmed on location in the UK.



Genre     Historical drama

Produced by     Sam Mendes

Based on     Henriad by William Shakespeare

Starring     Ben Whishaw, Jeremy Irons and Tom Hiddleston

Country     United Kingdom

Language     English

Original channel     BBC Two

Release date     30 June 2012







BBC Two - The Hollow Crown

http://www.bbc.co.uk/programmes/p00s90hz



http://www.imdb.com/title/tt2262456/



http://en.wikipedia.org/wiki/The_Hollow_Crown_%28TV_series%29



網路上的中文劇情介紹

“讓我們坐在地上,講些關於國王們的死亡的悲慘的故事;有些是被人廢黜的,有些是在戰場上陣亡的,有些是被他們所廢黜的鬼魂們纏繞著的,有些是被他們的妻子所毒斃的,有些是在睡夢中被殺的,全都不得善終;因為在那圍繞著一個凡世的國王頭上的這頂空洞的王冠之內,正是死神駐節的宮廷。 ”——理查王,《理查二世》 “你所要交付我的,就是這一頂王冠;因為我是你的最親近的骨肉,這是我當然的權利。瞧!它戴在我的頭上,上天將要呵護它;即使把全世界所有的力量集合在一支雄偉的巨臂之上,它也不能從我頭上奪去這一件世襲的榮譽。”——威爾士親王亨利,《亨利四世下篇》 冠者,國之重器,天下之鼎,群雄為之逐鹿,萬馬為之齊鳴。它是理查二世寧願砸碎真實的自己,也要守護的一份虛妄;它是亨利四世畢生的信仰,臨死前最後的牽掛與慰藉;它使得亨利五世從市井小混混成長為一代君王。這便是莎士比亞著名的亨利四部曲(Henriad)——《理查二世》、《亨利四世上篇》、《亨利四世下篇》、《亨利五世》之中,圍繞這一頂王冠演出的一幕幕波譎雲詭的悲喜劇。










好啦,看四集超長的BBC影集是為了什麼?

當初是為了 Tom Hiddleston ,之後有專屬你的文章,放心



不過因為第一集Richard II 理查二世看完沉澱了很久,又有coldplayer在誘惑我,我也漸漸想認識 Ben Whishaw 。然後我發現,他居然是香水的主角!(男大一千變?! LOL) 他還有演今年會推出的 007 Daniel Craig 最新的 空降危機 skyfall 裡的 Q先生!有太多點足以吸引我,不覺得嗎!!!(說穿了全部都是我愛的事物阿。)







好靦腆喔,天阿~~



Ben Whishaw  班維蕭







http://en.wikipedia.org/wiki/Ben_Whishaw



來看看中文的維基百科怎麼說。(跟上面那段有點重複,真不好意思XDD)

本·威士肖(英語:Benjamin John "Ben" Whishaw,1980年10月14日-)是一位英格蘭演員。他在皇家戲劇藝術學院學習藝術,最知名於在哈姆雷特中演出。他的電視角色包括《司法正義》 和《演播時刻》,電影角色包括《香水》、《搖滾啟示錄》和《故園風雨後》。他將在2012年電影《007:空降危機》中扮演Q先生。

他在2012 BBC電視改編的《理查二世》中扮演理查二世。










好啦,簡言之,這是改編自莎士比亞的影集,說來複雜。裡面用到的英文也難到爆,因為是古英文。(莎士比亞嘛) 為了這影集,我也有去借莎士比亞的書來看,The Hollow Crown 幾乎忠於原作,所以不要怪角色們硬要講那麼多話,還很優美。(其實就一直對話、對話、再對話。)





當時我第一集看完,剛開始是覺得 Richard 是個混蛋(都是他的爛行為造成後來的局勢),真的。但是同時也很可憐。這是有原因的。最後的死法也很慘。





人物關係 http://en.wikipedia.org/wiki/Richard_II_%28play%29#Characters

















I like this conservation, though it's sad.







因為圍繞在凡世國王頭上的

For within the hollow crown



這頂空洞的王冠

That rounds the mortal temples of a king



正是死神駐節的宮廷

Keeps Death his court.



妖魔高坐在裡邊

And there the antic sits,



揶揄他的尊嚴 嘲笑他的榮華

Scoffing his state and grinning at his pomp



准他在一個瞬間 小小的場面

Allowing him a breath, a little scene,



讓他稱孤道寡

To monarchies



受眾人的敬畏 以眼色殺人

Be feared and kill with looks



把妄自尊大的思想灌注他的心頭

Infusing him with self and vain conceit,



彷彿這包藏著我們生命的血肉皮囊

As if this flesh, which walls about our life,



是一堵銅牆鐵壁一樣

Were brass impregnable.



當他這樣志得意滿

And, humoured thus,



末日卻近在眼前

comes at the last



一枚小小的針就可以刺破他的壁壘

And, with a little pin, bores through his castle wall and,



再會吧 國王

Farewell, King!



戴上你們的帽子

Cover your heads.



不要用恭敬的樣子來譏笑一個血肉之軀

And mock not flesh and blood with solemn reverence.



丟開恭敬 慣例 儀式和禮節

Throw away respect, tradition, form and ceremonious duty



你們一向都把我認錯了

For you have but mistook me all this while.



和你們一樣 我也靠麵包生活

I live with bread, like you



我也有欲望

Feel want



懂得悲哀

Taste grief



需要朋友

Need friends.



既然如此 你們怎麼對我說我是國王呢?

Subjected thus, how can you say to me I am a king?









































































































我覺得巨作這種東西真的是很難解釋   



美阿,美死了,可是你能體會到嗎? 每一句話都咻咻咻超快的飛LOL





這些是真正的歷史(有興趣的話可以看看)

The real history about it.







































我在圖書館有發現有關英國史的書喔,用英文寫的(應該會比較詳細,如果寒假有空就去借來看~XD








No comments:

Post a Comment