12 June 2011

The Silence of the Lambs (1991)

The Silence of the Lambs (1991) 沉默的羔羊

IMDb









人魔之前慕名很久了,後來我在網路查了一下,

所以我從沉默的羔羊看起。



一開始我覺得是是很恐怖的恐怖片,

不過看了之後覺得是心理偵探片,所以還可以接受。



主要的主角們

Jodie Foster as Clarice Starling 克蕾瑞思‧史達琳

Anthony Hopkins as Dr. Hannibal Lecter 漢尼拔‧萊克特

Ted Levine as Jame "Buffalo Bill" Gumb

Scott Glenn as Jack Crawford















(超俏皮的阿)





裡面最鎮定的除了男主角 Dr. Lecter ,就是Clarice了吧。

我覺得負責照顧Dr. Lecter的醫生感覺很...

電影快結尾的時候,我覺得下一集他會被殺掉欸,哈哈哈。











Clarice第一次去看Dr. Lecter,頗鎮定,倒是旁邊的人超恐怖。

第二次之前,有個女生死在湖裡,克麗絲還幫屍體錄音,

之後Clarice回去找,如果是我,應該會哭訴。LOL

好吧FBI的人都很堅強XDDDDDDDDDDD







早期FBI的女生怎麼都長得那麼像?都很漂亮,

我在看沉默的羔羊時,還不禁想起X files 的 Dana Scully



Dr. Lecter的絕招超強,好吧,其實很恐怖,直接吃別人的器官..

他從籠子裡逃出來居然還偽裝,不動聲色。跟他在救護車裡的救護人員真衰。











這部電影從到到尾都很精彩,節奏很緊湊。

















(令人不得不讚嘆的越獄阿 某某東東越獄就越好久XDD)











其實 Dr. Hannibal Lecter 他頗有魅力。



羔羊、克蕾瑞思、萊克特,這看完電影就會知道有什麼關係了。





有一種蛾,值得令人思考(明明就超恐怖XD),有著骷髏臉的蛾,

跟人一樣大,必須靠著眼淚才能生存。(這是什麼謎樣生物0 . 0)









DR. LECTER

And how do we begin to covet,
Clarice? Do we seek out things to covet? Make an effort to answer.

我們要怎樣才會開始貪圖,克蕾瑞思?
我們是否去尋找貪圖的東西?嘗試回答吧



CLARICE

No. We just -



DR. LECTER

No. Precisely. We begin by coveting what we see every day. Don't you
feel eyes moving over your body, Clarice? I hardly see how you
couldn't. And don't your eyes move over the things you want?

我們看見日常的東西,就開始貪圖
你可有感到一些眼睛在盯著你,克蕾瑞思?
你的眼睛,又可有尋找你要的東西?



CLARICE

All right, then tell me how -



DR. LECTER

No. It's your turn to tell me, Clarice. You don't have any more

vacations to sell, on Anthrax Island. Why did you run away from that

ranch?



不。輪到你告訴我了,你再也沒有假期可哄騙我了

為什麼你離開那個牧場?



CLARICE

Dr. Lecter, when there's time I'll -



DR. LECTER

We don't reckon time the same way, Clarice. This is all the time you'll

ever have.



但我們的時間觀念各不相同,你只有這麼多的時間



CLARICE

Later, listen, I'll -



DR. LECTER

I'll listen now. After your father's murder, you were orphaned. You
were ten years old. You went to live with cousins, on a sheep and horse
ranch in Montana. And - ?

不,我現在要聽
父親被殺後,你10歲就成為孤兒
你去了蒙大拿,跟養羊馬的表親同住,之後呢?



CLARICE

And - one morning I just - ran away...

She turns from him. He presses closer, gripping the bars.

我在一個早上跑掉了



DR. LECTER

Not "just," Clarice. What set you off? You started what time?

不是的,什麼驅使你離開?你在何時出發?



CLARICE

Early. Still dark.

很早,天還沒亮



DR. LECTER

Then something woke you. What? Did you dream...? What was it?

有東西吵醒你,是惡夢嗎?還是什麼?



IN FLASHBACK



The 10-year old Clarice sits up abruptly in her bed, frightened. She is

in a Montana ranch house; it almost dawn. Strange, fearful shadows on

her ceiling and walls... a window, partly fogged by the cold; eerie

brightness outside.



CLARICE (V.O.)

I heard a strange sound...

我聽到一種奇怪的聲音



DR. LECTER (V.O.)

What was it?

是什麼?



THE CHILD RISES



Crosses to the window in her nightgown, rubs the glass.



CLARICE (V.O.)

I didn't know. I went to look...



HIGH ANGLES (2ND STORY) - THE CHILD'S POV



Shadowy men, ranch hands, are moving in and out of a nearby barn,

carrying mysterious bundles. The mens' breath is steaming... A

refrigerated truck idles nearby, its engine adding more steam. A

strange, almost surrealistic scene...



CLARICE (CONT'D, V.O.)

Screaming! Some kind of - screaming. Like a child's voice...

尖叫聲,像是小孩的尖叫聲



THE LITTLE GIRL



Is terrified; she covers her ears.



DR. LECTER (V.O.)

What did you do?

你怎麼做?



CLARICE (V.O.)

Got dressed without turning on the light. I went downstairs...
outside...

我下樓,走出屋外



The little girl in her winter coat, slips noiselessly towards the open

barn door. She ducks into the shadows to avoid a ranch hand, who passes

her with a squirming bundle of some kind. He goes into the barn, and

she edges after him reluctantly.



CLARICE (CONT'D, V.O.)

I crept up to the barn... I was so scared to look inside - but I had
to...

我偷偷進了倉庫,我害怕看裡面,但又必須看





THE LITTLE GIRL'S POV



As the open doorway LOOMS CLOSER... Bright lights inside, straw bales,

the edges of stalls, then moving figures...



DR. LECTER (V.O.)

And what did you see, Clarice?

你看見什麼,克蕾瑞思?





A SQUIRMING LAMB



Is held down on a table by two ranch hands.



CLARICE (V.O.)

Lambs. The lambs were screaming...

一些羔羊,它們在尖叫



A third cowboy stretches out the lamb's neck, raises a bloody knife.

Just as he's about to slice its throat -





BACK TO THE ADULT CLARICE



Staring into the distance, shaken, still trembling from the child's

shock. We see Dr. Lecter, over her shoulder, studying her intently.



DR. LECTER

They were slaughtering the spring lambs?

他們在宰殺那些羔羊?



CLARICE

Yes...! They were screaming.

而他們在尖叫



DR. LECTER

So you ran away...

所以你跑掉?



CLARICE

No. First I tried to free them... I opened the gate of their pen - but
they wouldn't run. They just stood there, confused. They wouldn't
run...

不,最初我想釋放他們,我打開他們的匣門
他們只是站在那裡,很困惑地,不肯走



DR. LECTER

But you could. You did.

但你可以走,你也走了,是嗎?



CLARICE

I took one lamb. And I ran away, as fast as I could...

是的,我抱起一隻羊就拔足逃跑



IN FLASHBACK



A vast Montana plain, and crossing this, a tiny figure - the little

Clarice, holding a lamb in her arms.



DR. LECTER (V.O.)

Where were you going?

你去哪裡?



CLARICE (V.O.)

I don't know. I had no food or water. It was very cold. I thought - if
I can even save just one... but he got so heavy. So heavy...

不知道,我沒有食物和水
而且當時很冷,非常冷
我以為…至少可就到一隻羊
但他很重,真的很重



The tiny figure stops, and after a few moments sinks to the ground,

hunched over in despair.



CLARICE (CONT'D, V.O.)

I didn't get more than a few miles before the sheriff's car found me.
The rancher was so angry he sent me to live at the Lutheran orphanage
in Bozeman. I never saw the ranch again...

我走不了幾里路,警長的車就把我截住
牧場主人盛怒,把我送到博斯曼的路德會孤兒院
我再沒看過那個牧場了



DR. LECTER (V.O.)

But what became of your lamb?
(no response)
Clarice...?

你的羔羊結果如何?

他們把他殺了



BACK TO SCENE



As the adult Clarice turns, staring into his feverish eyes. She shakes

her head, unwilling - or unable - to say more.



DR. LECTER (CONT'D)

You still wake up sometimes, don't you? Wake up in the dark, with the
lambs screaming?

有時你仍會驚醒,是嗎?
在黑暗中醒來,聽到那些羔羊的尖叫聲?





CLARICE

Yes...

是的



DR. LECTER

Do you think if you saved Catherine, you could make them stop...? Do
you think, if Catherine lives, you won't wake up in the dark, ever
again, to the screaming of the lambs? Do you...?

你相信,如果把凱瑟琳就出來…
就可令他們停止尖叫是嗎?你相信若凱瑟琳生還…
你就不會在黑夜中,再被那些恐怖的羊聲驚醒了



CLARICE

Yes! I don't know...! I don't know.



我不知道…

我不知道…





DR. LECTER

(a pause; then, oddly at peace)
Thank you, Clarice.

謝謝你,克蕾瑞思,謝謝你



CLARICE

(a whisper)

Tell me his name, Dr. Lecter.



DR. LECTER

Dr. Chilton... I believe you know each other?



NEW ANGLE



As Clarice turns, startled, and the fuming Chilton seizes her elbow.

Pembry and Boyle are beside him, looking grim.



CHILTON

Out. Let's go.



PEMBRY

Sorry, ma'am - we've got orders to have you put on a place.



Clarice struggles, pulling free of them for a moment.



DR. LECTER

Brave Clarice. Will you let me know if ever the lambs stop screaming?

勇敢的克蕾瑞思
那些羔羊停止尖叫時,你會告訴我,是嗎?



CLARICE

(moving closer to the bars)

Yes. I'll tell you.



DR. LECTER

Promise...?

(she nods. He smiles)

Then why not take your case file? I won't be needing it anymore.



He holds out the file, arm extended between the bars. She hesitates,

then reaches to take it.























DR. LECTER (V.O.)

Well, Clarice, have the lambs stopped screaming...?



克蕾瑞思,那些羔羊停止尖叫了嗎?



She freezes, stunned by the familiar voice. Then she turns, waving

frantically towards



萊克特醫生?



ARDELIA



Who is just inside the rec room door, at the end of the hall, lost in

conversation with Pilcher and Roden. Ardelia glances at her briefly but

misunderstands, waves cheerfully back.













DR. LECTER (CONT'D, V.O.)

Don't bother with a trace, I won't be on long enough.



不必追蹤電話,我不會說很久



Clarice turns back, gripping the phone more tightly.



CLARICE

Where are you, Dr. Lecter?



你在哪哩,萊克特醫生?



我不打算找你了,有了你,這個世界更加有趣
你保重,日後報答我吧

我不能作此承諾

但願我們能多聊一會
但我約了個老朋友吃晚飯,再見









CUT TO:





EXT. A CLEAR NIGHT SKY



Very beautiful, glittering with countless stars.



DR. LECTER (O.S.)

Where I have a view, Clarice...





MOVING DOWN



We see a rolling lawn, a curving bay. Boats ride at anchor, lights

shimmering...



DR. LECTER (CONT'D, O.S.)

Orion is looking splendid tonight, and Arcturus, the Herdsman, with his

flock...













我找腳本找超久,中文也花不少時間才打完

這算是我非常非常記憶深刻的對話了,有時候仍會想到它

其餘的也都很經典,真的





不知道為什麼,我很喜歡DR. LECTER講的話

非常的人性,雖然他的作為令人感到驚悚 :)





其他作品我有空會看的,不過女角有換人

接下來會看人魔吧









沉默的羔羊的小說我看完了

跟電影有點出入,看小說的時候一直想看萊克特的部分





最後一節的部分也超好看:")







網路的預告片每個都好恐怖喔,但其實沒那麼恐怖,真的

而且兩位主角也超厲害在1992年憑此片成為奧斯卡影帝及影后。

電影另獲3項奧斯卡獎-最佳導演、最佳影片及最佳改編劇本,

被認為是恐怖片的經典之一。




SIlence Of The Lambs Recut Trailer

8 comments:

  1. 我不要看這個!!!(逃跑

    ReplyDelete
    Replies
    1. 這是經典耶哈哈哈~~~~~~~

      版主 於 June 17, 2011 09:30 PM 回覆

      Delete
  2. 所以這會嚇到人的片嗎?

    意思就是會不會突然衝出什麼東西然後被嚇到?

    最近很想試著看一些比較有挑戰性的片

    但不要太可怕

    我的原則是可以血腥但不可以鬼怪XDDDDDD

    ReplyDelete
    Replies
    1. 不是~~~~~~ 我很討厭那種嚇人的電影XD
      有幾幕是滿血腥的哈哈~~~ :)
      不過這比較像是 心理上的 犯罪上的 人性上的 電影~

      版主 於 June 17, 2011 09:33 PM 回覆

      Delete
  3. 妳是看一刀為剪版的嗎?

    很‧噁‧心

    喔btw

    女主角Jodie Foster是女同性戀妳知道嗎

    但是我還是覺得她很美^_<

    昱彤你有看過勇敢復仇人了嗎(什麼爛翻譯= =)

    不錯你可以看看也是Jodie演的

    ReplyDelete
    Replies
    1. 我是看PPS上面的 不知道有沒有剪 0 . 0

      他超美的阿~~~ 謝謝小剎告知我 我現在知道了:)

      恩 有空我會去看看的<":

      版主 於 June 26, 2011 12:00 AM 回覆

      Delete
  4. 這感覺就好恐怖~~~~~~~~~

    ReplyDelete
    Replies
    1. 有一點點
      但我想如果有人看過CSI的話 應該會覺得還好XD

      版主 於 June 26, 2011 12:01 AM 回覆

      Delete